ДРУД приносит потрясенную, усталую ТАВИ и на маяк и, сам усталый, тяжело сmадится к столу и кладет голову на руки. СТЕББС бросается хлопотать: убирает со стола и стульев какие-то вещи, крошки и ставит немудреную еду; отряхивается, приглаживается; приносит ТАВИ подушку и плед, кружку молока.
СТЕББС : О, какая буря Над вами пронеслась! Вы бы отдохнули…
ТАВИ : Нет-нет, я сейчас…
СТЕББС : Что бы ни стряслось – Мимо пронеслось; Завтра все придет, Что вчера не сбылось.
Сядьте, отдохните, Голубка моя. Вас не даст в обиду Старый маяк. Выпейте, дружок, Хоть бы молока. Вы среди своих И беда далека. |
ТАВИ притихла в углу дивана; СТЕББС сел поближе к ДРУДУ. ДРУД очнулся.
ДРУД : Храни мой клад, дружище Стеббс, Норд-ост летит за мной. Упрямым странникам нет мест У тихих берегов.
Подружка, милая, не плачь, Вернусь когда-нибудь. В краю надежд и неудач Мой одинокий путь.
Трещит и стонет мой корабль, Ни огонька вдали. Штормит судьба – лиха беда, Мы знали, на что шли.
Лазурный берег вдалеке На золотом песке. Кто стиснул зубы – и вперед, Лишь тот и доплывет.
ТАВИ : Как тяжко ждать, мой капитан, Всю жизнь на берегу! Возьми меня, глядишь – и я Хоть чем-то помогу.
ДРУД : Куда ты, крошка мотылек, Наперерез штормам! Там не спасет ни черт, ни бог, Не сдобровать и нам.
ТАВИ : Ты не гляди, что я мала, Верны рука и глаз. В чужих морях, в седых штормах Я пригожусь не раз.
И чья-то добрая ладонь Нам машет вдалеке…
СТЕББС : То я храню для вас огонь На дальнем маяке.
Обнимаются на прощанье. ДРУД и ТАВИ уходят; СТЕББС еще долго машет им вслед. |